Libreria Circulo Rojo

Librería Online. Libros en formato EBOOK, PDF y EPUB

Bilinguisme et terminologie grammaticale gréco-latine

Sinopsis del Libro

Libro Bilinguisme et terminologie grammaticale gréco-latine

Les 21 contributions dans ce volume traitent de problemes historiques, philologiques, methodologiques (et epistemologiques) dans l'etude de la relation entre bilinguisme (ou diglossie) et terminologie grammaticale, dans l'Antiquite, au Moyen Age et a la Renaissance. La discussion de problemes methodologiques, dans les sept premieres contributions, a trait a la constitution, au developpement, a la transformation (et deformation) de la terminologie grammaticale, ou a des phenomenes de transfert terminologique. Les huit etudes qui suivent examinent le fonctionnement de la terminologie grammaticale en contexte bilingue, et l'evolution de la terminologie greco-latine de la phonetique et de la prosodie. Ensuite, trois contributions ont pour sujet la conception de l'analogie et de la proportion(nalite) dans les traditions grecque et latine. Les trois derniers articles etudient la reception et l'adaptation de la terminologie grammaticale greco-latine au Moyen Age et a la Renaissance. Le volume se termine par trois index (noms propres, termes grecs et latins, concepts). - Les contributions sont en francais, anglais, espagnol et italien. The 21 contributions in this volume deal with historical, philological, and methodological issues in the relationship between bilingualism (or diglossia) and grammatical terminology in Antiquity, the Middle Ages and the Renaissance. Seven papers deal with philological and methodological topics linked with the constitution, development, transformation and disfigurement of grammatical terminology, and with phenomena of terminological transfer and remodelling. The eight case-studies that follow deal with the functioning of grammatical terminology in a bilingual context, and with the evolution of Greco-Latin terminology concerning phonetics and prosody. Three other papers deal with the reception and adaptation of Greek and Latin grammatical terminology in the Middle Ages and the Renaissance. The volume is rounded off with indices of names, of Greek and Latin terms, and of concepts. - Contributions are in English, French, Italian, and Spanish.

Ficha del Libro

Número de páginas 463

Autor:

  • Louis Basset
  • Frederique Biville
  • Bernard Colombat

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

¿Cómo descargar el libro?

Te indicamos a continuación diferentes opciones para descargar el libro.

Valoración

Popular

3.4

100 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Arte

Diseño gráfico

Libro Diseño gráfico

Información actualizada sobre diseño por ordenador y la utilización de aplicaciones informáticas en todos los aspectos: una guía práctica para estudiantes y diseñadores gráficos que trabajan tanto con medios impresos como digitales, desde la edición de periódicos, revistas y libros al diseño y producción de embalajes, pasando por la publicidad, el diseño corporativo y el diseño de páginas Web. Incluye encargos de proyectos especialmente concebidos para ofrecer al lector la posibilidad de refinar sus técnicas y capacidades, así como una gran profusión de ilustraciones en todo ...

Periodismo audiovisual

Libro Periodismo audiovisual

Los medios de comunicación social, sobre todo la radio, la televisión o Internet, se están convirtiendo en las herramientas de interacción humana por excelencia en este siglo XXI recién empezado. La sociedad actual necesita estar informada y conocer todo aquello que sucede en su entorno y que le afecta de una forma directa o indirecta, pero que no le deja indiferente. Ante este mundo tan aparentemente globalizado y con la convicción real de que los medios de comunicación audiovisual influyen en el ser humano para bien o para mal, se hace necesario este libro que habla de periodismo...

Jorge Luis Borges: Translación e Historia

Libro Jorge Luis Borges: Translación e Historia

El presente volumen es el resultado de una selección de las ponencias presentadas en el coloquio internacional “Jorge Luis Borges: Translación e Historia” realizado con el auspicio de la Deutsche Forschungsgemeinschaft en el Centro de Investigación Iberoamericana del 4 al 9 de diciembre de 2007 y pone en el centro de su reflexión a Borges como fenómeno de ‘translación’, entendiendo por el concepto de ‘translación’ un complejo proceso cultural, medial, social y pragmasemiótico que abarca tanto los campos de la literatura como los de la antropología, la etnología, la...

Inglés en 10 días

Libro Inglés en 10 días

El libro contiene relatos cortos en inglés con traducción y un sencillo curso de idiomas. La primera parte comunica los conocimientos indispensables para un viaje. La segunda parte es voluntaria. Es necesario aprender primero sólo la primera parte. Con un nuevo método es posible en 10 días. Más tarde uno puede aprender la parte voluntaria y el vocabulario restante. La primera parte fue escrita para principiantes. Con la segunda parte uno puede refrescar los conocimientos de inglés.

Novedades Bibliográficas



Últimas Búsquedas