Libreria Circulo Rojo

Librería Online. Libros en formato EBOOK, PDF y EPUB

Azorín y Miró en traducción

Sinopsis del Libro

Libro Azorín y Miró en traducción

Esta obra recoge veinte artículos de crítica de traducción literaria, cada uno de ellos valora la traducción a diferentes lenguas europeas de una obra de Azorín o de Gabriel Miró. Diez artículos han sido elaborados por profesores españoles de varias universidades - Alicante, Complutense de Madrid, Valencia, Málaga - y cuya lengua materna es el español; los otros diez son obra de otros tantos profesores cuya lengua materna es la lengua a la que se ha traducido la obra: inglés, francés, alemán, checo, ruso, neerlandés y rumano. Los autores son profesores de varias universidades europeas - París, Praga, Innsbruck -o docentes en la Universidad de Alicante procedentes de Rumanía, EEUU y Rusia. La obra recoge también cuatro artículos de los mismos traductores cuyas obras se valoran en este volumen. Se trata de traductores de EE UU, Filipinas, Francia y Rumanía. La primera parte de la obra recoge las aportaciones del gran especialista de la narrativa de Azorín y Miró, el profesor Miguel Ángel Lozano, así como la presentación del fondo de traducciones que se guardan en la Biblioteca Gabriel Miró de Alicante y en la Casa Museo Azorín de Monóvar, realizada por los directores de estas instituciones, J. Payá y Y. Sánchez, con la colaboración del profesor Iván Martínez. Esta primera parte se cierra con un listado de las obras o fragmentos de las obras de Azorín y Miró traducidas a cualquier lengua extranjera y particularmente a la lengua italiana.

Ficha del Libro

Número de páginas 476

Autor:

  • Fernando Navarro Domínguez

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

¿Cómo descargar el libro?

Te indicamos a continuación diferentes opciones para descargar el libro.

Valoración

Popular

4.6

41 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Arte

Gestión del conocimiento abierto mediante ecosistemas tecnológicos basados en soluciones «Open Source»

Libro Gestión del conocimiento abierto mediante ecosistemas tecnológicos basados en soluciones «Open Source»

RESUMEN: Los ecosistemas tecnológicos son la evolución de los sistemas de información tradicionales; se trata de soluciones basadas en la integración mediante flujos de información de diversos componentes software cuyo objetivo es proporcionar un conjunto de servicios que cada componente por separado no ofrece, así como mejorar la experiencia de los usuarios, quienes se consideran un componente más dentro del ecosistema. Los componentes software que forman el ecosistema pueden ser software a medida, propietario o, en el caso de la propuesta que se plantea, Open Source. A pesar de las...

Cómo Dibujar Paisajes con Lápices de Colores y Marcadores

Libro Cómo Dibujar Paisajes con Lápices de Colores y Marcadores

Una guía única para artistas que desean experimentar con técnicas mixtas y hacer sus dibujos de paisajes más fotorrealistas. La artista y maestra popular, Jasmina Susak, alienta a los lectores a experimentar con la mezcla de medios y crear paisajes coloridos. Los artistas de todos los niveles de habilidad encontrarán mucho para inspirarse en esta guía detallada y práctica. Jasmina Susak nos lleva a través de etapas de dibujo fáciles de seguir, e incluye consejos sobre el uso de lápices de colores y marcadores. Ella muestra cómo dibujar elementos del paisaje: árboles y hojas,...

Jorge Luis Borges: Translación e Historia

Libro Jorge Luis Borges: Translación e Historia

El presente volumen es el resultado de una selección de las ponencias presentadas en el coloquio internacional “Jorge Luis Borges: Translación e Historia” realizado con el auspicio de la Deutsche Forschungsgemeinschaft en el Centro de Investigación Iberoamericana del 4 al 9 de diciembre de 2007 y pone en el centro de su reflexión a Borges como fenómeno de ‘translación’, entendiendo por el concepto de ‘translación’ un complejo proceso cultural, medial, social y pragmasemiótico que abarca tanto los campos de la literatura como los de la antropología, la etnología, la...

Claude Monet

Libro Claude Monet

Para Claude Monet, el que se le considerara “impresionista” fue siempre un motivo de orgullo. A pesar de todas las críticas que se han hecho a su trabajo, siguió siendo un verdadero impresionista hasta el final de su muy larga vida. Lo era por convicción profunda y, por el impresionismo, pudo haber sacrificado muchas otras oportunidades que su inmenso talento le ofrecía. Monet no pintaba composiciones clásicas con figuras y nunca fue retratista, aunque su entrenamiento profesional incluía estas habilidades. Eligió un solo género y lo hizo suyo: el paisajismo, y en él logró un...

Novedades Bibliográficas



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas